4 Kommentare

  1. soweit ich weiss gar nichts. allerdings findet man beim suchen im netz einige eintraege die auf mexikanischen schnaps verweisen. aber es scheint nicht eine mexikanische schnapssorte zu sein, sondern sowas wie auf spanisch ‚Mojito‘. Schnaps eben.
    Aber letztens fiel mir auf dass "Me quito" auf spanisch sowas heisst wie "Ich hoer auf damit" oder "Ich nehme Abschied von" oder "Ich will nicht", und ungefaehr gleichzeitig fiel mir Jacques Brel’s lied ein. Auf franzoesisch ist das ja ziemlich aehnlich.
    Sonst ist es nur ein spitzname meines spitznamens.

  2. von klaus hoffmann gibts das lied auf deutsch.. nach 2 jahren verstand ich, warum ich bei dem lied immer traenen verdrueckte – "geh nicht fort von mir" – "wenn du kannst vergiss: die vergangenheit und vergiss die zeit, die nur schmerzen kann"…

    e_a_kreisl ät hotmail.com

  3. … but if you stay, i’ll make you a night like no night has been or will ever be.

Kommentare sind geschlossen.

To respond on your own website, enter the URL of your response which should contain a link to this post's permalink URL. Your response will then appear (possibly after moderation) on this page. Want to update or remove your response? Update or delete your post and re-enter your post's URL again. (Find out more about Webmentions.)